La escalera del 很: 很的楼梯

La palabra española “muy”, se dice “très” en francés, “very” en inglés y “sehr” en alemán. En chino… hay 8 posibles traducciones: 很, 挺, 真, 那么,非常, 极 y 太…了. 

Al parecer, se escoge una u otra según la intensidad que se quiera dar al “muy”. Para aclararse un poco, las he agrupado en lo que he bautizado como la escalera del 很: 很的楼梯 hen3 de lou2 ti1.

A continuación se muestran los diferentes “muy” de la escalera, según va subiendo su intensidad.

escalera2

La verdad, no es seguro que el 那么 y el 极 vayan en ese peldaño (la posición del resto creo que sí). En cualquier caso, se ve la cantidad de matices con las que se puede decir un “muy”. 很的楼梯真难吧…

Esta entrada fue publicada en vocabulario y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s